IF ONLY YOU COULD BECOME A WOMAN / Ornili Azulay |
הייתי רוצה שתהפוך לאישה / אורנילי אזולאי |
|
If only you could become a woman | הייתי רוצה שתהפוך לאישה | |
And bring me forth | ושתלד אותי | |
I’d be your daughter | אני אהיה בתך. | |
Mother’s little daughter | בעצם בתך – | |
Because you’d be a woman, and could hear | כי כבר תהיה אישה ואפשר אז יהיה | |
Your loving daughter speak love. | לדבר בך אהבה. | |
I wanted you so much to be my father | רציתי מאד שתהיה אבי | |
But that could never suffice | אבל זה לא יכול היה להספיק | |
A father comes and goes, travels roads, | אבא בא והולך בדרכים | |
Keeps to himself, | לא מסביר | |
Never says why. | מחריש | |
Sometimes I found a way to understand him without words, | משתיק. | |
But he never found a way to my heart all the same. | לפעמים הבנתי אותו בלי מלים | |
So you had better become a woman | ורק הוא לא הבין ללבי | |
And bring me forth from some other man |
מוטב אם כך שתהפוך לאישה |
|
Who has no name. |
ושתלד אותי, |
|
מגבר אחר. | ||
If you could only become a woman |
אלמוני. |
|
And bring me forth | ||
From within yourself | הייתי רוצה שתהפוך לאישה | |
So – as I resemble yourself | ושתלד אותי מתוך תוכך, | |
There will be cause enough | כך כשאדמה לך | |
For you to be mother | תהיה לי סיבה: | |
And I your daughter |
אתה האם. |
|
Carry me nine months inside yourself, | אני בתך. | |
Hand me a shelter, a soul, a face, | תשא אותי בקרבך תשעה חודשים | |
So I may rest in you, sleep and know | תיתן לי מחסה, נשמה, פנים, | |
That you will not abandon me, | אוכל לנוח בך ולישון שינה | |
Surely a mother will never let her daughter go. |
ולא אפחד שתלך ממני. | |
אם לא תלך מבתה. |
||
Become a woman and bring me forth | ||
I will be your loving daughter | תהפוך לאישה ותלד אותי | |
Respectful | אני אהיה בתך | |
Obedient | אוקיר אותך ואשמע בקולך. | |
For you must honor your father and your mother | כבד את אביך ואת אמך | |
That your days will be long upon the land | כדי שיאריכו ימיך על האדמה. | |
That I may conjure up my life as | כדי לחבר את חיי משברי הזיה | |
Fragments of hallucination do | אכבד את אבי | |
I must honor my father |
אבל אוהב אותך. |
|
But love only you. |
||
הייתי רוצה שתהפוך לאישה | ||
If you could only become a woman | ושתלד אותי בעל כרחך. | |
And reluctantly bring me forth | בעצב תלד אותי | |
In sorrow you shall bring me forth | ובעצב תלד אהבה. | |
In sorrow you shall bring forth love |
||
רציתי מאד שתהיה אבי | ||
I wanted you so much to be my father | אבל זה לא יכול היה להספיק | |
But that could never suffice | אבא בא והולך בדרכים | |
A father comes and goes, travels roads, | לא מסביר. | |
Keeps to himself, | מחריש. | |
Never says why. | משתיק. | |
Sometimes I found a way to understand him without words, | גם כשהבנתי אותו בלי מלים | |
But he never found a way to my heart all the same. | הוא השאיר אותי לבדי | |
So you had better become a woman | מוטב, אם כך, שתהפוך לאישה | |
And bring me forth from some other man | ושתלד אותי | |
Who has no name. |
מאיזה גבר אחר, | |
אלמוני. |